Discussion:
Czym się różni HPLC-MS od LC-MS?
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
Ewa
2005-05-22 18:11:33 UTC
Permalink
Chciałabym się zapytać czym różni się HPLC-MS od LC-MS oraz jakie są zalety
stosowania LC? Chodzi mi o to w czym LC jest lepszy od HPLC. Będę wdzięczna za
odpowiedź
Ewa
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Sołtys\
2005-05-22 21:58:58 UTC
Permalink
U?ytkownik "Ewa" <***@op.pl> napisa? w wiadomo?ci news:***@newsgate.onet.pl...
| Chciałabym się zapytać czym różni się HPLC-MS od LC-MS oraz jakie są
zalety
| stosowania LC? Chodzi mi o to w czym LC jest lepszy od HPLC. Będę
wdzięczna za
| odpowiedź
| Ewa

Niczym a niczym się nie różni - LC to luquid chromatogaphy ale wszystkie
teraz LC sa High perfotmance. Krótszy skrót i tyle :))
Więc bez obaw można jednakowo stosować wymiennie nazwę chociaż nasze aparaty
w robocie to LC-MS :))) pozdrawiam
Maciej
marecki
2005-05-22 22:04:01 UTC
Permalink
Post by Sołtys\
| Chciałabym się zapytać czym różni się HPLC-MS od LC-MS oraz jakie są
zalety
| stosowania LC? Chodzi mi o to w czym LC jest lepszy od HPLC. Będę
wdzięczna za
| odpowiedź
| Ewa
Niczym a niczym się nie różni - LC to luquid chromatogaphy ale wszystkie
teraz LC sa High perfotmance. Krótszy skrót i tyle :))
Więc bez obaw można jednakowo stosować wymiennie nazwę chociaż nasze aparaty
w robocie to LC-MS :))) pozdrawiam
Maciej
a propos HPLC, nasz wykładowca rozwinął ten skrót po polsku jako 'wysoko
ciśnieniowa chromatografia cieczowa'. No i teraz mam dylemat, czy to błąd
wykładowcy, inna również poprawna nazwa, a może prowadzący mówi czymś innym
niż 'high perfomance liquid chromatography'.

pzdr
ex-rak
2005-05-22 22:25:53 UTC
Permalink
Post by marecki
a propos HPLC, nasz wykładowca rozwinął ten skrót po polsku jako 'wysoko
ciśnieniowa chromatografia cieczowa'. No i teraz mam dylemat, czy to błąd
wykładowcy, inna również poprawna nazwa, a może prowadzący mówi czymś innym
niż 'high perfomance liquid chromatography'.
Raczej troche zbladzil.
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
Michal Sobkowski
2005-05-22 22:43:56 UTC
Permalink
Post by marecki
a propos HPLC, nasz wykładowca rozwinął ten skrót po polsku jako 'wysoko
ciśnieniowa chromatografia cieczowa'. No i teraz mam dylemat, czy to błąd
wykładowcy, inna również poprawna nazwa, a może prowadzący mówi czymś innym
niż 'high perfomance liquid chromatography'.
Nie, powinien użyć słowa "wysokosprawna". Chyba dość powszechny błąd,
wynikający z faktu, że ciśnienie w HPLC rzeczywiście jest wysokie, a
litera P teoretycznie mogłaby oznaczać "Pressure". Ale istotą jest
sprawność, nie ciśnienie.

Michał
--
Michał Sobkowski, Poznań
http://www.man.poznan.pl/~msob/
"Każdy złożony problem ma proste, błędne rozwiązanie!"
[U. Eco]
Chris B.
2005-05-23 06:58:33 UTC
Permalink
Post by Michal Sobkowski
Post by marecki
a propos HPLC, nasz wykładowca rozwinął ten skrót po polsku jako 'wysoko
ciśnieniowa chromatografia cieczowa'. No i teraz mam dylemat, czy to błąd
wykładowcy, inna również poprawna nazwa, a może prowadzący mówi czymś innym
niż 'high perfomance liquid chromatography'.
Nie, powinien użyć słowa "wysokosprawna". Chyba dość powszechny błąd,
wynikający z faktu, że ciśnienie w HPLC rzeczywiście jest wysokie, a
litera P teoretycznie mogłaby oznaczać "Pressure". Ale istotą jest
sprawność, nie ciśnienie.
Miałem okację rozmawiać z człowiekiem który na HPLC "zęby zjadł" (pracując,
sprzedając, serwisując), upierał się on za "wysokociśnieniową" i
argumentował to tym, że wysoką sprawność w chromatografii cieczowej może dać
wiele rzeczy a tylko tu jest wysokie ciśnienie. :)
Jacek Rożnow
2005-05-23 08:46:54 UTC
Permalink
Post by Chris B.
Post by Michal Sobkowski
Nie, powinien użyć słowa "wysokosprawna". Chyba dość powszechny błąd,
wynikający z faktu, że ciśnienie w HPLC rzeczywiście jest wysokie, a
litera P teoretycznie mogłaby oznaczać "Pressure". Ale istotą jest
sprawność, nie ciśnienie.
Miałem okację rozmawiać z człowiekiem który na HPLC "zęby zjadł" (pracując,
sprzedając, serwisując), upierał się on za "wysokociśnieniową" i
argumentował to tym, że wysoką sprawność w chromatografii cieczowej może dać
wiele rzeczy a tylko tu jest wysokie ciśnienie. :)
Nie ma jednomyślności nawet w podręcznikach. :)
Mój kolega pracuje na średnio/niskociśnieniowym LC (patrząc z pozycji HPLC)
i jego też jest wyskokosprawny. Gdyby nie był, to nikt by go nie kupił.
HPTLC to chromatografia cienkowarstwowa (TLC) ale w jakiej odmianie?
Pawel Sroka
2005-05-23 10:32:01 UTC
Permalink
Post by Jacek Rożnow
Nie ma jednomyślności nawet w podręcznikach. :)
dokladnie, Witkiewicz ("Podstawy chromatografii") rozwija skrot HPLC jako
High Performance... i High Pressure... (w zalezności od kontekstu).


Paweł
PJ
2005-05-24 07:11:13 UTC
Permalink
Post by Pawel Sroka
Post by Jacek Rożnow
Nie ma jednomyślności nawet w podręcznikach. :)
dokladnie, Witkiewicz ("Podstawy chromatografii") rozwija skrot HPLC jako
High Performance... i High Pressure... (w zalezności od kontekstu).
Paweł
To może by tak sprawdzić pierw definicje w słowniku ;)

McGraw-Hill Dictionary of Scientific and Technical Terms, Fifth Edition.

high-performance liquid chromatography
^^^^^^^^^^^^^^^^^

analytical chemistry
A type of column chromatography in which the solvent is conveyed through
the column under pressure. Abbreviated HPLC
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

pozdrowionka,
Piotr
Piotr Woszczyński
2005-05-24 12:59:19 UTC
Permalink
Post by PJ
Post by Jacek Rożnow
Nie ma jednomyślności nawet w podręcznikach. :)
analytical chemistry
A type of column chromatography in which the solvent is conveyed through
the column under pressure. Abbreviated HPLC
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Ja tylko jeszcze dodam, że jest jeszcze jedna interpretacja:
High Price Liquid Chromatography ;-)

Piotr
Sołtys\
2005-05-24 19:13:20 UTC
Permalink
|
| Ja tylko jeszcze dodam, że jest jeszcze jedna interpretacja:
| High Price Liquid Chromatography - Marzyć Sobie
(HPLC-MS) :-))))))
Maciej
Pawe³ Sroka
2005-05-24 21:53:45 UTC
Permalink
Post by PJ
To może by tak sprawdzić pierw definicje w słowniku ;)
siur
aby uspokoic purystow jezykowych:

"Slownik chromatografii i elektroforezy" wspomnianego Witkiewicza i Hetper'a
(2004r) podaje bez watpienia high performance... :-)

twierdzi tak:

Ardrey - "Liquid Chromatography Mass Spectrometry"
Braithwaite - "Chromatographic Methods"
Gooding - "HPLC of Biological Macromolecules"
Harvey - "Modern Analytic Chemistry"
Katz - "Handbook of HPLC"
Scott - "Principles and Practice Of Chromatography"

i wiele innych (nie chce mi sie teraz szukac) :-)


Wiele zalezy od kontekstu np.:

Taki Nollet "Food Analysis by HPLC" pisze: ".Since its advent in 1974-75,
high pressure liquid chromatography (HPLC) has expanded very quickly."

Dopiero dalej czytamy:

"The acronym has come to mean high performance liquid chromatography. ."

I wszystko jasne? :-)


Paweł

Ewa
2005-05-23 07:33:39 UTC
Permalink
HPLC to wysokosprawna chromatografia cieczowa-to jest poprawne tłumaczenie
skrótu
pzdr
Ewa
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
ex-rak
2005-05-23 07:47:29 UTC
Permalink
Poza HPLC-MS jest jeszcze UPLC-MS, czyl ultrasprawna chromatografia
cieczowa (to bylo moje nieudolne tlumaczenie).

Mniej sprawne systemy LC-MS sa tez jeszcze z powodzeniem stosowane.
Przykladem moze byc tradycyjna chromatografia kolumnowa sprzezona z aparatem
MS poprzez chemika chromatografika zasuwajacego z frakcjami z kolumny od
tejze kolumny do masowki.
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
Lukasz Komsta
2005-05-23 17:16:22 UTC
Permalink
Post by Sołtys\
Niczym a niczym się nie różni - LC to luquid chromatogaphy ale wszystkie
teraz LC sa High perfotmance. Krótszy skrót i tyle :))
Co więcej, np. taki Journal of AOAC zabrania stosowania w publikacjach
doń wysyłanych skrótu HPLC - wszędzie trzeba pisać LC :)
--
* Lukasz Komsta *
* http://www.komsta.net/ *
Loading...